Das Karpathos Forum https://www.karpathos-forum.de/ |
|
Übersetzung bitte https://www.karpathos-forum.de/viewtopic.php?f=34&t=305 |
Seite 1 von 1 |
Autor: | Steffi [ Fr 26. Sep 2008, 14:27 ] |
Betreff des Beitrags: | Re: Übersetzung bitte |
Hey Rolf, ich kann leider kein Griechisch,weder sprechen noch lesen... ![]() Hatte eben nur die Idee,ob ihr nicht mit mit Biggis "Schwester",Euren Pensions Wirten oder Nicos vom Mini Market in e - Mail Kontakt steht ???? Wenn Dir hier niemand weiter helfen kann,könntest Du doch vielleicht diesen Text an einen dieser Leute senden und nach der Bedeutung/Sinn fragen..... LG,Steffi |
Autor: | KuK.Da [ Fr 26. Sep 2008, 19:24 ] |
Betreff des Beitrags: | Re: Übersetzung bitte |
Εμποριο Δομικων Υλικων + Προιοντων Ich würde folgendes herausinterpretieren: Handel (mit) Baumaterial + -produkten Könnte das hinkommen? |
Autor: | KuK.Da [ So 28. Sep 2008, 11:14 ] |
Betreff des Beitrags: | Re: Übersetzung bitte |
Rolf hat geschrieben: KuK.Da hat geschrieben: Εμποριο Δομικων Υλικων + Προιοντων Ich würde folgendes herausinterpretieren: Handel (mit) Baumaterial + -produkten Könnte das hinkommen? Vielen Dank Karl ![]() Das hilft weiter... Fragen hab ich da zu: Woher nimmst du das "-" vor produkten? Warum ist "(mit)" geklammert? Hallo Rolf, das "-" steht schlicht u. einfach auch für "Bau", also "Bauprodukte" "(mit)" ist geklammert, weil es im Text gar nicht vorkommt Heute würde ich alles zusammenfassen zu "Baustoffhandel" Ps.: Hast Du mal Deinen "Georg2" aus dem griechisch- türkischen Übersetzungsforum gefragt, wie er zu seiner Antwort gekommen ist. Ich hätte da eine starke Vermutung ![]() ![]() ![]() |
Seite 1 von 1 | Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |